4 Червня, 2026

«Не могли повірити своїм очам». У Римі знайшли, ймовірно, найстаріший вірш англійською мовою — у забутій середньовічній книзі

Про це медіа Associated Press розповіла наукова співробітниця Дублінського університету Елізабетта Маньяті. «Ми були надзвичайно здивовані. Втратили дар мови. Не могли повірити своїм очам», — цитує видання науковицю.

Читайте также: Кирилл Буданов Национальность Родители: подробная биография и информация

Реклама

Йдеться про Гімн Кедмона — твір староанглійською мовою, що був написаний у VII столітті сільськогосподарським працівником із Нортумбрії. Він зберігся у деяких копіях Церковної історії англійського народу, яку написав латиною чернець Беда Преподобний — він був одним із найвідоміших та найважливіших авторів Середньовіччя.

До цього найдавнішою відомою копією поеми вважали рукопис початку XII століття. Були й більш ранні варіанти, але твір там не був частиною основного тексту.

Читайте также: Біля кордону з Україною. У польському селі знайшли скарб бронзової доби

За словами дослідників, відкриття свідчить, що англійська мова почала поширюватися значно раніше, ніж вважалося, тобто ще у IX столітті.

У книжці знайшли Гімн Кедмона, твір староанглійською мовою (Фото: Andrea Rosa/AP)
У книжці знайшли Гімн Кедмона, твір староанглійською мовою /Фото: Andrea Rosa/AP
Нове відкриття дозволяє припустити, що англійська мова існувала набагато раніше, ніж думали до цього (Фото: Andrea Rosa/AP)
Нове відкриття дозволяє припустити, що англійська мова існувала набагато раніше, ніж думали до цього /Фото: Andrea Rosa/AP

Рукопис має складну історію. За свідченнями дослідників, його створили в італійському абатстві, згодом він неодноразово змінював власників і навіть опинявся у США, перш ніж повернутися до Італії у XX столітті. Довгий час книга залишалася майже недослідженою, але після оцифрування вчені змогли її вивчити й зробити відкриття.

Читайте также: Ризик ілюзії знань. Вчені попереджають, що готові відповіді від ШІ атрофують критичне мислення

Текст твору староанглійською мовою:

Nupue. sciulun. herga. hefunricaes. puard. metudaes. maechti. and his.

mod geðanc. puerc. puldur. fadur. suæhepundragiaes

ecidrichtin or astalde. he aeristscoop eor dubearnū hefento

hrofe halig. sceppend. ða. middū. geard. moncinnes peard eci

drichtin. aefter. tia de. firū. on foldu. frea. allmechtig.

Уривок з тексту рукопису (Фото: Andrea Rosa/AP)
Уривок з тексту рукопису /Фото: Andrea Rosa/AP

Текст твору перекладений сучасною англійською мовою:

Now we must praise the guardian of the heavenly kingdom,

the might of the creator and his intention,

the work of the father of glory, in that he of each wonder,

eternal lord, established the beginning.

He first created the earth for men,

heaven as a roof, the holy creator,

then the middle earth, the guardian of mankind,

the eternal lord, afterwards created

for men on earth, the almighty lord.

Автор admin

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *